Multilingual database design: Coupled Translation table approach
I've been doing some research about multilingual and recursive database design for few days. I found interesting the following article: http://www.gsdesign.ro/blog/multilanguage-database-design-approach/ and liked the 4th solution Coupled Translation Table Approach . But I'm seriously confused since I don't understand the case; I see there is only one column id
on pages
table, and I think I need to increase id
value firstly on the pages
table. After that I must choose id
value and add data on the pages_translation
table.
The problem is this: how do I know which page corresponds to the value of id
? What should I do?
Can you give me some idea about the multilingual and recursive database design approach you're using?
Coupled Translation Table Approach
table languages
table pages
table pages_translation
I am using the first method proposed in the article. I cannot completely understand the 3rd and 4th methods, maybe because I'm not native English or maybe because I have not enough knowledge.
About the disadvantages and how I solve them:
I am not sure what this means actually...
This is truth if you use phpMyAdmin or similar. I just created some time ago a solution -for trusted people only- that helps me or said trusted translators to edit many and any string of text. It's not complete and I stopped developing it as it 'works' and my page needs a lot of work in other fields that are more important. As you can see, I can choose only the cols I want and not all at the same time, and also change from full text field to small input (long strings or short ones). Other script that helps also solves next disadvantage.
I also created another script that helps translating the page string by string and is intended for the end user to collaborate..
链接地址: http://www.djcxy.com/p/37464.html上一篇: 如何存储多语言数据?
下一篇: 多语言数据库设计:耦合翻译表方法